Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:72), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (22:72) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and time adverb. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and".

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)


(22:72:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان

Verse (22:72)

The analysis above refers to the 72nd verse of chapter 22 (sūrat l-ḥaj):

Sahih International: And when Our verses are recited to them as clear evidences, you recognize in the faces of those who disbelieve disapproval. They are almost on the verge of assaulting those who recite to them Our verses. Say, "Then shall I inform you of [what is] worse than that? [It is] the Fire which Allah has promised those who disbelieve, and wretched is the destination."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__