Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:83:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(2:83:2) akhadhnā We took | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:3) mīthāqa (the) covenant | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:83:4) banī (from the) Children | N – genitive masculine plural noun → Children of Israel اسم مجرور | |
(2:83:5) is'rāīla (of) Israel, | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(2:83:6) lā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:83:7) taʿbudūna you will worship | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(2:83:9) l-laha Allah, | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:83:10) wabil-wālidayni and with [the] parents | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine dual noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(2:83:11) iḥ'sānan (be) good | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب | |
(2:83:12) wadhī and (with) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:83:13) l-qur'bā relatives | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(2:83:14) wal-yatāmā and [the] orphans | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:83:15) wal-masākīni and the needy, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:83:16) waqūlū and speak | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:17) lilnnāsi to [the] people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(2:83:18) ḥus'nan good, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:83:19) wa-aqīmū and establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:20) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:83:21) waātū and give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:22) l-zakata the zakah." | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:83:23) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:83:24) tawallaytum you turned away, | V – 2nd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:83:25) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(2:83:26) qalīlan a few | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:83:27) minkum of you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:83:28) wa-antum and you (were) | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(2:83:29) muʿ'riḍūna refusing. | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(2:84:1) wa-idh And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(2:84:2) akhadhnā We took | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:84:3) mīthāqakum your covenant, | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:84:4) lā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:84:5) tasfikūna will you shed | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:84:6) dimāakum your blood | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:84:7) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:84:8) tukh'rijūna (will) evict | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:84:9) anfusakum yourselves | N – accusative feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:84:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:84:11) diyārikum your homes," | N – genitive feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:84:12) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:84:13) aqrartum you ratified | V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:84:14) wa-antum while you | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(2:84:15) tashhadūna (were) witnessing. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |