ق ب ح ق ب ر ق ب س ق ب ض ق ب ل ق ت ر ق ت ل ق ث أ ق ح م ق د ح ق د د ق د ر ق د س ق د م ق د و ق ذ ف ق ر أ ق ر ب ق ر ح ق ر د ق ر ر ق ر ض ق ر ط س ق ر ع ق ر ف ق ر ن ق ر ي ق س ر ق س س ق س ط ق س ط س ق س م ق س و ق ش ع ر ق ص د ق ص ر ق ص ص ق ص ف ق ص م ق ص و ق ض ب ق ض ض ق ض ي ق ط ر ق ط ط ق ط ع ق ط ف ق ط م ر ق ع د ق ع ر ق ف ل ق ف و ق ل ب ق ل د ق ل ع ق ل ل ق ل م ق ل ي ق م ح ق م ر ق م ص ق م ط ر ق م ع ق م ل ق ن ت ق ن ط ق ن ط ر ق ن ع ق ن و ق ن ي ق ه ر ق و ب ق و ت ق و س ق و ع ق و ل ق و م ق و ي ق ي ض ق ي ل Go
The triliteral root qāf rā rā (ق ر ر ) occurs 38 times in the Quran, in eight derived forms:
five times as the form I verb taqarra (تَقَرَّ ) four times as the form IV verb aqrar (أَقْرَرْ ) once as the form X verb is'taqarra (ٱسْتَقَرَّ ) nine times as the noun qarār (قَرَار ) three times as the noun qurrat (قُرَّة ) three times as the noun qawārīrā (قَوَارِيرَا ) three times as the form X active participle mus'taqirr (مُّسْتَقِرّ ) 10 times as the form X passive participle mus'taqarr (مُسْتَقَرّ ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to cool, to comfort (19:26:3) waqarrī and cool فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا (20:40:14) taqarra may be cooled فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ (28:13:5) taqarra might be comforted فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ (33:33:1) waqarna And stay وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ (33:51:19) taqarra may be cooled ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَنْ تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ
Verb (form IV) - to ratify, to affirm (2:84:13) aqrartum you ratified ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ (3:81:21) a-aqrartum Do you affirm قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي (3:81:27) aqrarnā We affirm قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ (22:5:27) wanuqirru And We cause to remain وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى
Verb (form X) - to remain (7:143:20) is'taqarra it remains وَلَٰكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي
Noun (14:26:13) qarārin stability كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ (14:29:4) l-qarāru place to settle جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ (23:13:5) qarārin a resting place ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ (23:50:10) qarārin of tranquility وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ (27:61:4) qarāran a firm abode أَمَّنْ جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا (38:60:11) l-qarāru the settlement قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ (40:39:11) l-qarāri (of) settlement وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ (40:64:6) qarāran a place of settlement اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً (77:21:3) qarārin an abode فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
Noun (25:74:9) qurrata comfort وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ (28:9:4) qurratu A comfort وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِي وَلَكَ (32:17:8) qurrati (the) comfort فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Noun (27:44:17) qawārīra glass قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ (76:15:8) qawārīrā (of) crystal وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (76:16:1) qawārīrā Crystal-clear قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
Active participle (form X) (27:40:17) mus'taqirran placed فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهُ قَالَ هَٰذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي (54:3:6) mus'taqirrun (will be a) settlement وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ (54:38:5) mus'taqirrun abiding وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
Passive participle (form X) (2:36:16) mus'taqarrun (is) a dwelling place وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (6:67:3) mus'taqarrun (is) a fixed time لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (6:98:7) famus'taqarrun so (there is) a place of dwelling وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ (7:24:9) mus'taqarrun (is) a dwelling place وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (11:6:11) mus'taqarrahā its dwelling place وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا (25:24:5) mus'taqarran abode أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا (25:66:3) mus'taqarran abode إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (25:76:4) mus'taqarran (is) the settlement خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (36:38:3) limus'taqarrin to a term appointed وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (75:12:4) l-mus'taqaru (is) the place of rest إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
See Also