Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (11) sūrat hūd (Hud)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(11:108:1) wa-ammā And as for | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
(11:108:2) alladhīna those who | COND – masculine plural conditional noun اسم شرط | |
(11:108:3) suʿidū were glad | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(11:108:4) fafī then (they will be) in | REM – prefixed resumption particle P – preposition الفاء استئنافية حرف جر | |
(11:108:5) l-janati Paradise, | PN – genitive feminine proper noun → Paradise اسم علم مجرور | |
(11:108:6) khālidīna (will be) abiding | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(11:108:7) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(11:108:8) mā as long as remains | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(11:108:9) dāmati as long as remains | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(11:108:10) l-samāwātu the heavens | N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع | |
(11:108:11) wal-arḍu and the earth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(11:108:12) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(11:108:13) mā what your Lord wills - | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(11:108:14) shāa what your Lord wills - | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(11:108:15) rabbuka what your Lord wills - | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:108:16) ʿaṭāan a bestowal | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(11:108:17) ghayra not | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(11:108:18) majdhūdhin interrupted. | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور | |
(11:109:1) falā So (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(11:109:2) taku be | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(11:109:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(11:109:4) mir'yatin doubt | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(11:109:5) mimmā as to what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(11:109:6) yaʿbudu worship | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(11:109:7) hāulāi these (polytheists). | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(11:109:8) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(11:109:9) yaʿbudūna they worship | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(11:109:10) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(11:109:11) kamā as what | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(11:109:12) yaʿbudu worshipped | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(11:109:13) ābāuhum their forefathers | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:109:14) min before. | P – preposition حرف جر | |
(11:109:15) qablu before. | N – genitive noun اسم مجرور | |
(11:109:16) wa-innā And indeed, We | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(11:109:17) lamuwaffūhum will surely pay them in full | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural (form II) active participle PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اللام لام التوكيد اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:109:18) naṣībahum their share | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(11:109:19) ghayra without | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(11:109:20) manqūṣin being diminished. | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور |