Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (72) sūrat l-jin (The Jinn)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(72:27:1) illā Except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(72:27:2) mani whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(72:27:3) ir'taḍā He has approved | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(72:27:4) min of | P – preposition حرف جر | |
(72:27:5) rasūlin a Messenger, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(72:27:6) fa-innahu and indeed, He | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(72:27:7) yasluku makes to march | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(72:27:8) min from | P – preposition حرف جر | |
(72:27:9) bayni before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(72:27:10) yadayhi him | N – genitive feminine dual noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(72:27:11) wamin and from | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(72:27:12) khalfihi behind him | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(72:27:13) raṣadan a guard, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(72:28:1) liyaʿlama That He may make evident | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(72:28:2) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(72:28:3) qad indeed, | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(72:28:4) ablaghū they have conveyed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(72:28:5) risālāti (the) Messages | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(72:28:6) rabbihim (of) their Lord; | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(72:28:7) wa-aḥāṭa and He has encompassed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(72:28:8) bimā what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(72:28:9) ladayhim (is) with them | LOC – location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(72:28:10) wa-aḥṣā and He takes account | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(72:28:11) kulla (of) all | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(72:28:12) shayin things | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(72:28:13) ʿadadan (in) number." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |