Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:70:1) wadhari And leave | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو استئنافية فعل أمر | |
(6:70:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:70:3) ittakhadhū take | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:70:4) dīnahum their religion | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:70:5) laʿiban (as) a play | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(6:70:6) walahwan and amusement | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(6:70:7) wagharrathumu and deluded them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:70:8) l-ḥayatu the life | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(6:70:9) l-dun'yā (of) the world. | ADJ – nominative feminine singular adjective صفة مرفوعة | |
(6:70:10) wadhakkir But remind | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(6:70:11) bihi with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(6:70:12) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(6:70:13) tub'sala is given up to destruction | V – 3rd person feminine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(6:70:14) nafsun a soul | N – nominative feminine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:70:15) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:70:16) kasabat it (has) earned, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:70:17) laysa not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(6:70:18) lahā (is) for it | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(6:70:19) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:70:20) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(6:70:21) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:70:22) waliyyun any protector | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:70:23) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(6:70:24) shafīʿun any intercessor. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:70:25) wa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(6:70:26) taʿdil it offers ransom - | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(6:70:27) kulla every | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(6:70:28) ʿadlin ransom, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(6:70:29) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(6:70:30) yu'khadh will it be taken | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم | |
(6:70:31) min'hā from it. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:70:32) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(6:70:33) alladhīna (are) ones who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:70:34) ub'silū are given to destruction | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:70:35) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:70:36) kasabū they earned. | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:70:37) lahum For them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(6:70:38) sharābun (will be) a drink | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:70:39) min of | P – preposition حرف جر | |
(6:70:40) ḥamīmin boiling water | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(6:70:41) waʿadhābun and a punishment | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(6:70:42) alīmun painful | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(6:70:43) bimā because | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:70:44) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:70:45) yakfurūna disbelieve. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |