Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:62:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:62:2) ruddū they are returned | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(6:62:3) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(6:62:4) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:62:5) mawlāhumu their Protector - | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:62:6) l-ḥaqi [the] True, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(6:62:7) alā Unquestionably, | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(6:62:8) lahu for Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(6:62:9) l-ḥuk'mu (is) the judgment? | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:62:10) wahuwa And He | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو استئنافية ضمير منفصل | |
(6:62:11) asraʿu (is) swiftest | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(6:62:12) l-ḥāsibīna (of) the Reckoners. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(6:63:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(6:63:2) man "Who | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(6:63:3) yunajjīkum saves you | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:63:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:63:5) ẓulumāti darkness[es] | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(6:63:6) l-bari (of) the land | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(6:63:7) wal-baḥri and the sea, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(6:63:8) tadʿūnahu you call Him | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:63:9) taḍarruʿan humbly | N – accusative masculine indefinite (form V) verbal noun اسم منصوب | |
(6:63:10) wakhuf'yatan and secretly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(6:63:11) la-in "If | EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(6:63:12) anjānā He saves us | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:63:13) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:63:14) hādhihi this, | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(6:63:15) lanakūnanna surely we will be | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(6:63:16) mina from | P – preposition حرف جر | |
(6:63:17) l-shākirīna the grateful ones." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |