Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:54:1) wa-idhā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(6:54:2) jāaka come to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:54:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(6:54:4) yu'minūna believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:54:5) biāyātinā in Our Verses | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:54:6) faqul then say, | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر | |
(6:54:7) salāmun "Peace | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:54:8) ʿalaykum (be) upon you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:54:9) kataba (Has) Prescribed | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:54:10) rabbukum your Lord | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:54:11) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(6:54:12) nafsihi Himself | N – genitive feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:54:13) l-raḥmata the Mercy, | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(6:54:14) annahu that he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(6:54:15) man who | COND – conditional noun اسم شرط | |
(6:54:16) ʿamila does | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:54:17) minkum among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(6:54:18) sūan evil | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(6:54:19) bijahālatin in ignorance | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(6:54:20) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(6:54:21) tāba repents | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(6:54:22) min from | P – preposition حرف جر | |
(6:54:23) baʿdihi after it | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:54:24) wa-aṣlaḥa and reforms, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(6:54:25) fa-annahu then, indeed He | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(6:54:26) ghafūrun (is) Oft-Forgiving, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:54:27) raḥīmun Most Merciful." | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(6:55:1) wakadhālika And thus | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو استئنافية جار ومجرور | |
(6:55:2) nufaṣṣilu We explain | V – 1st person plural (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(6:55:3) l-āyāti the Verses, | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(6:55:4) walitastabīna so that becomes manifest | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person feminine singular (form X) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(6:55:5) sabīlu (the) way | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(6:55:6) l-muj'rimīna (of) the criminals. | ![]() | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |