Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (58) sūrat l-mujādilah (She That Disputeth)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(58:19:1) is'taḥwadha Has overcome | V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb فعل ماض | |
(58:19:2) ʿalayhimu them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(58:19:3) l-shayṭānu the Shaitaan, | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(58:19:4) fa-ansāhum so he made them forget | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(58:19:5) dhik'ra (the) remembrance | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(58:19:6) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(58:19:7) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(58:19:8) ḥiz'bu (are the) party | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(58:19:9) l-shayṭāni (of) the Shaitaan. | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(58:19:10) alā No doubt! | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(58:19:11) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(58:19:12) ḥiz'ba (the) party | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(58:19:13) l-shayṭāni (of) the Shaitaan, | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(58:19:14) humu they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(58:19:15) l-khāsirūna (will be) the losers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(58:20:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(58:20:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(58:20:3) yuḥāddūna oppose | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:20:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(58:20:5) warasūlahu and His Messenger, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(58:20:6) ulāika those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(58:20:7) fī (will be) among | P – preposition حرف جر | |
(58:20:8) l-adhalīna the most humiliated. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(58:21:1) kataba Allah has decreed, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(58:21:2) l-lahu Allah has decreed, | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(58:21:3) la-aghlibanna "Surely, I will overcome, | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(58:21:4) anā I | PRON – 1st person singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(58:21:5) warusulī and My Messengers." | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(58:21:6) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(58:21:7) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(58:21:8) qawiyyun (is) All-Strong, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(58:21:9) ʿazīzun All-Mighty. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |