Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (58) sūrat l-mujādilah (She That Disputeth)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(58:11:1) yāayyuhā O you who believe! | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(58:11:2) alladhīna O you who believe! | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(58:11:3) āmanū O you who believe! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:4) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(58:11:5) qīla it is said | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(58:11:6) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(58:11:7) tafassaḥū "Make room," | V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(58:11:9) l-majālisi the assemblies | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(58:11:10) fa-if'saḥū then make room, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:11) yafsaḥi Allah will make room | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(58:11:12) l-lahu Allah will make room | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(58:11:13) lakum for you. | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(58:11:14) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(58:11:15) qīla it is said | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(58:11:16) unshuzū "Rise up," | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:17) fa-unshuzū then rise up; | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:18) yarfaʿi Allah will raise | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(58:11:19) l-lahu Allah will raise | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(58:11:20) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(58:11:21) āmanū believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:22) minkum among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(58:11:23) wa-alladhīna and those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(58:11:24) ūtū were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(58:11:25) l-ʿil'ma the knowledge, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(58:11:26) darajātin (in) degrees. | N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(58:11:27) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(58:11:28) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(58:11:29) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:11:30) khabīrun (is) All-Aware. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |