Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (58) sūrat l-mujādilah (She That Disputeth)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(58:7:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(58:7:2) tara you see | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(58:7:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(58:7:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(58:7:5) yaʿlamu knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(58:7:6) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(58:7:7) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(58:7:8) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(58:7:9) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(58:7:10) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(58:7:11) l-arḍi the earth? | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(58:7:12) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(58:7:13) yakūnu there is | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(58:7:14) min any | P – preposition حرف جر | |
(58:7:15) najwā secret counsel | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(58:7:16) thalāthatin (of) three | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(58:7:17) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(58:7:18) huwa He (is) | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(58:7:19) rābiʿuhum (the) fourth of them, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(58:7:20) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(58:7:21) khamsatin five | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(58:7:22) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(58:7:23) huwa He (is) | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(58:7:24) sādisuhum (the) sixth of them, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(58:7:25) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(58:7:26) adnā less | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(58:7:27) min than | P – preposition حرف جر | |
(58:7:28) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(58:7:29) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(58:7:30) akthara more | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
(58:7:31) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(58:7:32) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(58:7:33) maʿahum (is) with them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(58:7:34) ayna wherever | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(58:7:35) mā wherever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(58:7:36) kānū they are. | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(58:7:37) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(58:7:38) yunabbi-uhum He will inform them | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(58:7:39) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(58:7:40) ʿamilū they did | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(58:7:41) yawma (on the) Day | N – accusative masculine noun → Day of Resurrection اسم منصوب | |
(58:7:42) l-qiyāmati (of) the Resurrection. | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(58:7:43) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(58:7:44) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(58:7:45) bikulli of every | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(58:7:46) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(58:7:47) ʿalīmun (is) All-Knower. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |