Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:6:1) wa-ib'talū And test | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:2) l-yatāmā the orphans | N – accusative plural noun اسم منصوب | |
(4:6:3) ḥattā until | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(4:6:4) idhā [when] | T – time adverb ظرف زمان | |
(4:6:5) balaghū they reach[ed] | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:6) l-nikāḥa (the age of) marriage, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:6:7) fa-in then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(4:6:8) ānastum you perceive | V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:9) min'hum in them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:6:10) rush'dan sound judgement | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:6:11) fa-id'faʿū then deliver | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:12) ilayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:6:13) amwālahum their wealth. | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:6:14) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(4:6:15) takulūhā eat it | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:6:16) is'rāfan extravagantly | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب | |
(4:6:17) wabidāran and hastily | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite (form III) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:6:18) an (fearing) that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:6:19) yakbarū they will grow up. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:20) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(4:6:21) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:6:22) ghaniyyan rich | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:6:23) falyastaʿfif then he should refrain, | RSLT – prefixed result particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood الفاء واقعة في جواب الشرط اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(4:6:24) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(4:6:25) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:6:26) faqīran poor | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:6:27) falyakul then let him eat (of it) | RSLT – prefixed result particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الفاء واقعة في جواب الشرط اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(4:6:28) bil-maʿrūfi in a fair manner. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine passive participle جار ومجرور | |
(4:6:29) fa-idhā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(4:6:30) dafaʿtum you deliver | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:31) ilayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:6:32) amwālahum their wealth | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:6:33) fa-ashhidū then take witnesses | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:6:34) ʿalayhim on them. | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:6:35) wakafā And is sufficient | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:6:36) bil-lahi Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:6:37) ḥasīban (as) a Reckoner. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:7:1) lilrrijāli For the men | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(4:7:2) naṣībun a portion | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:7:3) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(4:7:4) taraka (is) left | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:7:5) l-wālidāni (by) the parents, | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(4:7:6) wal-aqrabūna and the near relatives | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:7:7) walilnnisāi and for the women | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive feminine plural noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(4:7:8) naṣībun a portion | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:7:9) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(4:7:10) taraka (is) left | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:7:11) l-wālidāni (by) parents | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(4:7:12) wal-aqrabūna and the near relatives | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:7:13) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(4:7:14) qalla (is) little | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:7:15) min'hu of it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:7:16) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:7:17) kathura much - | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:7:18) naṣīban a portion | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:7:19) mafrūḍan obligatory. | ADJ – accusative masculine indefinite passive participle صفة منصوبة |