Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:171) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:171:1)
yāahla
O People
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine noun
أداة نداء
اسم منصوب
(4:171:2)
l-kitābi
(of) the Book!
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:171:3)

(Do) not
PRO – prohibition particle
حرف نهي
(4:171:4)
taghlū
commit excess
V – 2nd person dual imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:171:5)

in
P – preposition
حرف جر
(4:171:6)
dīnikum
your religion
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:171:7)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(4:171:8)
taqūlū
say
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:171:9)
ʿalā
about
P – preposition
حرف جر
(4:171:10)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:171:11)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(4:171:12)
l-ḥaqa
the truth.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(4:171:13)
innamā
Only
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
كافة ومكفوفة
(4:171:14)
l-masīḥu
the Messiah,
PN – nominative proper noun → Messiah
اسم علم مرفوع
(4:171:15)
ʿīsā
Isa,
PN – nominative proper noun → Jesus
اسم علم مرفوع
(4:171:16)
ub'nu
son
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(4:171:17)
maryama
(of) Maryam,
PN – genitive feminine proper noun → Maryam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(4:171:18)
rasūlu
(was) a Messenger
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(4:171:19)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:171:20)
wakalimatuhu
and His word
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو استئنافية
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:171:21)
alqāhā
which He conveyed
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:171:22)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(4:171:23)
maryama
Maryam
PN – genitive feminine proper noun → Maryam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(4:171:24)
warūḥun
and a spirit
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(4:171:25)
min'hu
from Him.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:171:26)
faāminū
So believe
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:171:27)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:171:28)
warusulihi
and His Messengers.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:171:29)
walā
And (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(4:171:30)
taqūlū
say,
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:171:31)
thalāthatun
"Three;"
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(4:171:32)
intahū
desist
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:171:33)
khayran
(it is) better
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(4:171:34)
lakum
for you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:171:35)
innamā
Only
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
كافة ومكفوفة
(4:171:36)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(4:171:37)
ilāhun
(is) God
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(4:171:38)
wāḥidun
One.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(4:171:39)
sub'ḥānahu
Glory be to Him!
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:171:40)
an
That
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(4:171:41)
yakūna
He (should) have
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(4:171:42)
lahu
for Him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(4:171:43)
waladun
a son.
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(4:171:44)
lahu
To Him (belongs)
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(4:171:45)

whatever
REL – relative pronoun
اسم موصول
(4:171:46)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(4:171:47)
l-samāwāti
the heavens
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(4:171:48)
wamā
and whatever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(4:171:49)

(is) in
P – preposition
حرف جر
(4:171:50)
l-arḍi
the earth.
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(4:171:51)
wakafā
And is sufficient
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو استئنافية
فعل ماض
(4:171:52)
bil-lahi
Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:171:53)
wakīlan
(as) a Disposer of affairs.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:172:1)
lan
Never
NEG – negative particle
حرف نفي
(4:172:2)
yastankifa
will disdain
V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(4:172:3)
l-masīḥu
the Messiah
PN – nominative proper noun → Messiah
اسم علم مرفوع
(4:172:4)
an
to
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(4:172:5)
yakūna
be
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(4:172:6)
ʿabdan
a slave
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:172:7)
lillahi
of Allah
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:172:8)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(4:172:9)
l-malāikatu
the Angels,
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(4:172:10)
l-muqarabūna
the ones who are near (to Allah).
ADJ – nominative masculine plural (form II) passive participle
صفة مرفوعة
(4:172:11)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(4:172:12)
yastankif
disdains
V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(4:172:13)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(4:172:14)
ʿibādatihi
His worship
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:172:15)
wayastakbir
and is arrogant
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع مجزوم
(4:172:16)
fasayaḥshuruhum
then He will gather them
RSLT – prefixed result particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف استقبال
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:172:17)
ilayhi
towards Him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:172:18)
jamīʿan
all together.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__