Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:167) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:167:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(4:167:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:167:3)
kafarū
disbelieve
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:167:4)
waṣaddū
and hinder
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:167:5)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(4:167:6)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:167:7)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:167:8)
qad
surely
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(4:167:9)
ḍallū
they have strayed,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:167:10)
ḍalālan
straying
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:167:11)
baʿīdan
far away.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(4:168:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(4:168:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:168:3)
kafarū
disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:168:4)
waẓalamū
and did wrong,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:168:5)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(4:168:6)
yakuni
will
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(4:168:7)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(4:168:8)
liyaghfira
[to] forgive
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(4:168:9)
lahum
them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:168:10)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(4:168:11)
liyahdiyahum
He will guide them
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:168:12)
ṭarīqan
(to) a way,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__