Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:159) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:159:1)
wa-in
And (there is) not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
نافية بمنزلة «ليس»
(4:159:2)
min
from
P – preposition
حرف جر
(4:159:3)
ahli
(the) People
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:159:4)
l-kitābi
(of) the Book
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:159:5)
illā
but
RES – restriction particle
أداة حصر
(4:159:6)
layu'minanna
surely he believes
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(4:159:7)
bihi
in him
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(4:159:8)
qabla
before
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(4:159:9)
mawtihi
his death.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:159:10)
wayawma
And (on the) Day
REM – prefixed resumption particle
T – accusative masculine time adverb → Day of Resurrection
الواو استئنافية
ظرف زمان منصوب
(4:159:11)
l-qiyāmati
(of) the Resurrection
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(4:159:12)
yakūnu
he will be
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(4:159:13)
ʿalayhim
against them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(4:159:14)
shahīdan
a witness.
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(4:160:1)
fabiẓul'min
Then for (the) wrongdoing
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
الفاء عاطفة
جار ومجرور
(4:160:2)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(4:160:3)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:160:4)
hādū
were Jews,
V – 3rd person masculine plural perfect verb → Judaism
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:160:5)
ḥarramnā
We made unlawful
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:160:6)
ʿalayhim
for them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(4:160:7)
ṭayyibātin
good things
N – accusative feminine plural indefinite noun
اسم منصوب
(4:160:8)
uḥillat
which had been lawful
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(4:160:9)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:160:10)
wabiṣaddihim
and for their hindering
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:160:11)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(4:160:12)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:160:13)
l-lahi
(of) Allah -
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:160:14)
kathīran
many.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__