Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:155:1) fabimā Then because of | CONJ – prefixed conjunction fa (and) P – prefixed preposition bi SUP – supplemental particle الفاء عاطفة حرف جر حرف زائد | |
(4:155:2) naqḍihim their breaking | N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:3) mīthāqahum (of) their covenant | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:4) wakuf'rihim and their disbelief | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:5) biāyāti in (the) Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(4:155:6) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:155:7) waqatlihimu and their killing | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:8) l-anbiyāa (of) the Prophets | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(4:155:9) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(4:155:10) ḥaqqin any right | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:155:11) waqawlihim and their saying, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:12) qulūbunā "Our hearts | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:13) ghul'fun (are) wrapped." | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:155:14) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(4:155:15) ṭabaʿa (has) set a seal | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:155:16) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:155:17) ʿalayhā on their (hearts) | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:155:18) bikuf'rihim for their disbelief | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:155:19) falā so not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(4:155:20) yu'minūna they believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:155:21) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(4:155:22) qalīlan a few. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:156:1) wabikuf'rihim And for their disbelief | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:156:2) waqawlihim and their saying | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:156:3) ʿalā against | P – preposition حرف جر | |
(4:156:4) maryama Maryam | PN – genitive feminine proper noun → Maryam اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(4:156:5) buh'tānan a slander | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:156:6) ʿaẓīman great. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |