Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:162:1) lākini But | AMD – amendment particle حرف استدراك | |
(4:162:2) l-rāsikhūna the ones who are firm | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(4:162:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:162:4) l-ʿil'mi the knowledge | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:162:5) min'hum among them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:162:6) wal-mu'minūna and the believers | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:162:7) yu'minūna believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:162:8) bimā in what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(4:162:9) unzila (is) revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(4:162:10) ilayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:162:11) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(4:162:12) unzila was revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(4:162:13) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:162:14) qablika before you. | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:162:15) wal-muqīmīna And the ones who establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:162:16) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(4:162:17) wal-mu'tūna and the ones who give | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:162:18) l-zakata the zakah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(4:162:19) wal-mu'minūna and the ones who believe | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:162:20) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:162:21) wal-yawmi and the Day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun → Last Day الواو عاطفة اسم مجرور | |
(4:162:22) l-ākhiri the Last - | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(4:162:23) ulāika those, | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(4:162:24) sanu'tīhim We will give them | FUT – prefixed future particle sa V – 1st person plural (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف استقبال فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:162:25) ajran a reward, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:162:26) ʿaẓīman great. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |