Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:160), Word 10 - Quranic Grammar

__

The tenth word of verse (4:160) is divided into 4 morphological segments. A conjunction, preposition, verbal noun and possessive pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The verbal noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The verbal noun's triliteral root is ṣād dāl dāl (ص د د). The attached possessive pronoun is third person masculine plural. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:160:10)
wabiṣaddihim
and for their hindering
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (4:160)

The analysis above refers to the 160th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allah many [people],

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__