Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:171), Word 24 - Quranic Grammar

__

The 24th word of verse (4:171) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is rā wāw ḥā (ر و ح).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:171:24)
warūḥun
and a spirit
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع

Verse (4:171)

The analysis above refers to the 171st verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about Allah except the truth. The Messiah, Jesus, the son of Mary, was but a messenger of Allah and His word which He directed to Mary and a soul [created at a command] from Him. So believe in Allah and His messengers. And do not say, "Three"; desist - it is better for you. Indeed, Allah is but one God. Exalted is He above having a son. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And sufficient is Allah as Disposer of affairs.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__