Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:128:1) wa-ini And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:128:2) im'ra-atun a woman | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:128:3) khāfat fears | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:128:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:128:5) baʿlihā her husband | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:128:6) nushūzan ill-conduct | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:128:7) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:128:8) iʿ'rāḍan desertion | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب | |
(4:128:9) falā then (there is) no | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط نافية تعمل عمل «أن» | |
(4:128:10) junāḥa sin | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:128:11) ʿalayhimā on both of them | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(4:128:12) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:128:13) yuṣ'liḥā they make terms of peace | V – 3rd person masculine dual (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:128:14) baynahumā between themselves - | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person dual possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:128:15) ṣul'ḥan a reconciliation | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:128:16) wal-ṣul'ḥu and [the] reconciliation | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine noun الواو استئنافية اسم مرفوع | |
(4:128:17) khayrun (is) best. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:128:18) wa-uḥ'ḍirati And are swayed | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb الواو استئنافية فعل ماض مبني للمجهول | |
(4:128:19) l-anfusu the souls | N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع | |
(4:128:20) l-shuḥa (by) greed. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:128:21) wa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:128:22) tuḥ'sinū you do good | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:128:23) watattaqū and fear (Allah), | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:128:24) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(4:128:25) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(4:128:26) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:128:27) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(4:128:28) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:128:29) khabīran All-Aware. | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |