Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:136) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:136:1)
yāayyuhā
O you
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(4:136:2)
alladhīna
who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:136:3)
āmanū
believe[d]!
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:136:4)
āminū
Believe
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:136:5)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:136:6)
warasūlihi
and His Messenger,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:136:7)
wal-kitābi
and the Book
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(4:136:8)
alladhī
which
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(4:136:9)
nazzala
He revealed
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(4:136:10)
ʿalā
upon
P – preposition
حرف جر
(4:136:11)
rasūlihi
His Messenger
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:136:12)
wal-kitābi
and the Book
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(4:136:13)
alladhī
which
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(4:136:14)
anzala
He revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(4:136:15)
min
from
P – preposition
حرف جر
(4:136:16)
qablu
before.
N – genitive noun
اسم مجرور
(4:136:17)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(4:136:18)
yakfur
disbelieves
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(4:136:19)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:136:20)
wamalāikatihi
and His Angels,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:136:21)
wakutubihi
and His Books,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:136:22)
warusulihi
and His Messengers
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:136:23)
wal-yawmi
and the Day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Last Day
الواو عاطفة
اسم مجرور
(4:136:24)
l-ākhiri
the Last,
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
(4:136:25)
faqad
then surely
RSLT – prefixed result particle
CERT – particle of certainty
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف تحقيق
(4:136:26)
ḍalla
he (has) lost (the) way,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(4:136:27)
ḍalālan
straying
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:136:28)
baʿīdan
far away.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(4:137:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(4:137:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:137:3)
āmanū
believed,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:137:4)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(4:137:5)
kafarū
disbelieved,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:137:6)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(4:137:7)
āmanū
(again) believed,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:137:8)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(4:137:9)
kafarū
disbelieved,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:137:10)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(4:137:11)
iz'dādū
increased
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:137:12)
kuf'ran
(in) disbelief -
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:137:13)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(4:137:14)
yakuni
will
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(4:137:15)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(4:137:16)
liyaghfira
forgive
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(4:137:17)
lahum
[for] them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:137:18)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(4:137:19)
liyahdiyahum
will guide them
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:137:20)
sabīlan
(to) a (right) way.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__