Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:145:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(4:145:2) l-munāfiqīna the hypocrites | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب | |
(4:145:3) fī (will be) in | P – preposition حرف جر | |
(4:145:4) l-darki the depths, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:145:5) l-asfali the lowest, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(4:145:6) mina of | P – preposition حرف جر | |
(4:145:7) l-nāri the Fire, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(4:145:8) walan and never | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(4:145:9) tajida you will find | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(4:145:10) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:145:11) naṣīran any helper | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |
(4:146:1) illā Except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(4:146:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(4:146:3) tābū repent | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:146:4) wa-aṣlaḥū and correct (themselves) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:146:5) wa-iʿ'taṣamū and hold fast | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:146:6) bil-lahi to Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:146:7) wa-akhlaṣū and are sincere | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:146:8) dīnahum (in) their religion | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:146:9) lillahi for Allah, | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:146:10) fa-ulāika then those (will be) | REM – prefixed resumption particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء استئنافية اسم اشارة | |
(4:146:11) maʿa with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(4:146:12) l-mu'minīna the believers. | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(4:146:13) wasawfa And soon | REM – prefixed resumption particle FUT – future particle الواو استئنافية حرف استقبال | |
(4:146:14) yu'ti will be given | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(4:146:15) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:146:16) l-mu'minīna the believers | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب | |
(4:146:17) ajran a reward, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:146:18) ʿaẓīman great. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |