Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (25) sūrat l-fur'qān (The Criterion)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(25:75:1) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(25:75:2) yuj'zawna will be awarded | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(25:75:3) l-ghur'fata the Chamber | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(25:75:4) bimā because | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(25:75:5) ṣabarū they were patient | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(25:75:6) wayulaqqawna and they will be met | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form II) passive imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(25:75:7) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(25:75:8) taḥiyyatan (with) greetings | N – accusative feminine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب | |
(25:75:9) wasalāman and peace. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(25:76:1) khālidīna Will abide forever | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(25:76:2) fīhā in it. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(25:76:3) ḥasunat Good | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(25:76:4) mus'taqarran (is) the settlement | N – accusative masculine indefinite (form X) passive participle اسم منصوب | |
(25:76:5) wamuqāman and a resting place. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite (form IV) passive participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(25:77:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(25:77:2) mā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(25:77:3) yaʿba-u will care | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(25:77:4) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(25:77:5) rabbī my Lord, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(25:77:6) lawlā if not | COND – conditional particle حرف شرط | |
(25:77:7) duʿāukum your prayer (is to Him). | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(25:77:8) faqad But verily, | REM – prefixed resumption particle CERT – particle of certainty الفاء استئنافية حرف تحقيق | |
(25:77:9) kadhabtum you have denied, | V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(25:77:10) fasawfa so soon | REM – prefixed resumption particle FUT – future particle الفاء استئنافية حرف استقبال | |
(25:77:11) yakūnu will be | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(25:77:12) lizāman the inevitable (punishment)." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |