Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (25) sūrat l-fur'qān (The Criterion)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(25:68:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(25:68:2) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(25:68:3) yadʿūna invoke | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(25:68:4) maʿa with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(25:68:5) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(25:68:6) ilāhan god | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(25:68:7) ākhara another, | ADJ – accusative masculine singular adjective صفة منصوبة | |
(25:68:8) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(25:68:9) yaqtulūna [they] kill | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(25:68:10) l-nafsa the soul | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(25:68:11) allatī which | REL – feminine singular relative pronoun اسم موصول | |
(25:68:12) ḥarrama Allah has forbidden | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(25:68:13) l-lahu Allah has forbidden | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(25:68:14) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(25:68:15) bil-ḥaqi by right | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(25:68:16) walā and (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(25:68:17) yaznūna commit unlawful sexual intercourse. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(25:68:18) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(25:68:19) yafʿal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(25:68:20) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(25:68:21) yalqa will meet | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(25:68:22) athāman a penalty. | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(25:69:1) yuḍāʿaf Will be doubled | V – 3rd person masculine singular (form III) passive imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم | |
(25:69:2) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(25:69:3) l-ʿadhābu the punishment | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(25:69:4) yawma (on the) Day | N – accusative masculine noun → Day of Resurrection اسم منصوب | |
(25:69:5) l-qiyāmati (of) Resurrection, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(25:69:6) wayakhlud and he will abide forever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم | |
(25:69:7) fīhi therein | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(25:69:8) muhānan humiliated | N – accusative masculine indefinite (form IV) passive participle اسم منصوب |