Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(23:71:1) walawi But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(23:71:2) ittabaʿa (had) followed | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(23:71:3) l-ḥaqu the truth | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(23:71:4) ahwāahum their desires, | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:71:5) lafasadati surely (would) have been corrupted | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person feminine singular perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض | |
(23:71:6) l-samāwātu the heavens | N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع | |
(23:71:7) wal-arḍu and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(23:71:8) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(23:71:9) fīhinna (is) therein. | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
(23:71:10) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(23:71:11) ataynāhum We have brought them | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(23:71:12) bidhik'rihim their reminder, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:71:13) fahum but they, | REM – prefixed resumption particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء استئنافية ضمير منفصل | |
(23:71:14) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(23:71:15) dhik'rihim their reminder, | N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:71:16) muʿ'riḍūna (are) turning away. | ![]() | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع |
(23:72:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(23:72:2) tasaluhum you ask them | V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(23:72:3) kharjan (for) a payment? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(23:72:4) fakharāju But the payment | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(23:72:5) rabbika (of) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(23:72:6) khayrun (is) best, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(23:72:7) wahuwa and He | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(23:72:8) khayru (is) the Best | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(23:72:9) l-rāziqīna (of) the Providers. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(23:73:1) wa-innaka And indeed, you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(23:73:2) latadʿūhum certainly call them | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(23:73:3) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(23:73:4) ṣirāṭin (the) Path | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(23:73:5) mus'taqīmin Straight. | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form X) active participle اسم مجرور |