Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:29:1) waquli And say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(18:29:2) l-ḥaqu "The truth | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(18:29:3) min (is) from | P – preposition حرف جر | |
(18:29:4) rabbikum your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:29:5) faman so whoever | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(18:29:6) shāa wills - | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:29:7) falyu'min let him believe | REM – prefixed resumption particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood الفاء استئنافية اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(18:29:8) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(18:29:9) shāa wills - | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:29:10) falyakfur let him disbelieve." | REM – prefixed resumption particle IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood الفاء استئنافية اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم | |
(18:29:11) innā Indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(18:29:12) aʿtadnā have prepared | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:29:13) lilẓẓālimīna for the wrongdoers | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(18:29:14) nāran a Fire, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:29:15) aḥāṭa will surround | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(18:29:16) bihim them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(18:29:17) surādiquhā its walls. | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:29:18) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(18:29:19) yastaghīthū they call for relief, | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:29:20) yughāthū they will be relieved | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:29:21) bimāin with water | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(18:29:22) kal-muh'li like molten brass, | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun → Brass جار ومجرور | |
(18:29:23) yashwī (which) scalds | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(18:29:24) l-wujūha the faces. | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(18:29:25) bi'sa Wretched | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(18:29:26) l-sharābu (is) the drink, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(18:29:27) wasāat and evil | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(18:29:28) mur'tafaqan (is) the resting place. | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form VIII) passive participle اسم منصوب |
(18:30:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(18:30:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(18:30:3) āmanū believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:30:4) waʿamilū and did | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:30:5) l-ṣāliḥāti the good deeds, | N – genitive feminine plural active participle اسم مجرور | |
(18:30:6) innā indeed, We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(18:30:7) lā will not let go waste | NEG – negative particle حرف نفي | |
(18:30:8) nuḍīʿu will not let go waste | V – 1st person plural (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(18:30:9) ajra (the) reward | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(18:30:10) man (of one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(18:30:11) aḥsana does good | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(18:30:12) ʿamalan deeds. | ![]() | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |