Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(10:12:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(10:12:2) massa touches | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:12:3) l-insāna the man | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(10:12:4) l-ḍuru the affliction | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(10:12:5) daʿānā he calls Us, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:12:6) lijanbihi (lying) on his side | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:12:7) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:12:8) qāʿidan sitting | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(10:12:9) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(10:12:10) qāiman standing. | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(10:12:11) falammā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(10:12:12) kashafnā We remove | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:12:13) ʿanhu from him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(10:12:14) ḍurrahu his affliction | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:12:15) marra he passes on | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(10:12:16) ka-an as if he | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(10:12:17) lam (had) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(10:12:18) yadʿunā called Us | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:12:19) ilā for | P – preposition حرف جر | |
(10:12:20) ḍurrin (the) affliction | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(10:12:21) massahu (that) touched him. | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:12:22) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(10:12:23) zuyyina (it) is made fair seeming | V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(10:12:24) lil'mus'rifīna to the extravagant | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور | |
(10:12:25) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(10:12:26) kānū they used (to) | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:12:27) yaʿmalūna do. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(10:13:1) walaqad And verily | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(10:13:2) ahlaknā We destroyed | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:13:3) l-qurūna the generations | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(10:13:4) min before you | P – preposition حرف جر | |
(10:13:5) qablikum before you | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:13:6) lammā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(10:13:7) ẓalamū they wronged, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:13:8) wajāathum and came to them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(10:13:9) rusuluhum their Messengers | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(10:13:10) bil-bayināti with clear proofs, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(10:13:11) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(10:13:12) kānū they were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(10:13:13) liyu'minū to believe. | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(10:13:14) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(10:13:15) najzī We recompense | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(10:13:16) l-qawma the people | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(10:13:17) l-muj'rimīna (who are) criminals. | ![]() | ADJ – accusative masculine plural (form IV) active participle صفة منصوبة |