Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(9:111:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(9:111:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(9:111:3) ish'tarā (has) purchased | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(9:111:4) mina from | P – preposition حرف جر | |
(9:111:5) l-mu'minīna the believers | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(9:111:6) anfusahum their lives | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:111:7) wa-amwālahum and their wealth, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:111:8) bi-anna because | P – prefixed preposition bi ACC – accusative particle حرف جر حرف نصب من اخوات «ان» | |
(9:111:9) lahumu for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(9:111:10) l-janata (is) Paradise. | PN – accusative feminine proper noun → Paradise اسم علم منصوب | |
(9:111:11) yuqātilūna They fight | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:111:12) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:111:13) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(9:111:14) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:111:15) fayaqtulūna they slay | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:111:16) wayuq'talūna and they are slain. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(9:111:17) waʿdan A promise | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:111:18) ʿalayhi upon Him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(9:111:19) ḥaqqan true, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(9:111:20) fī in | P – preposition حرف جر | |
(9:111:21) l-tawrāti the Taurat | PN – genitive proper noun → Torah اسم علم مجرور | |
(9:111:22) wal-injīli and the Injeel | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Injeel الواو عاطفة اسم علم مجرور | |
(9:111:23) wal-qur'āni and the Quran. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive masculine proper noun → Quran الواو عاطفة اسم علم مجرور | |
(9:111:24) waman And who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(9:111:25) awfā (is) more faithful | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(9:111:26) biʿahdihi to his promise | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:111:27) mina than | P – preposition حرف جر | |
(9:111:28) l-lahi Allah? | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:111:29) fa-is'tabshirū So rejoice | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:111:30) bibayʿikumu in your transaction | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(9:111:31) alladhī which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(9:111:32) bāyaʿtum you have contracted | V – 2nd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(9:111:33) bihi [with it]. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(9:111:34) wadhālika And that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) DEM – masculine singular demonstrative pronoun الواو عاطفة اسم اشارة | |
(9:111:35) huwa it | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(9:111:36) l-fawzu (is) the success | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(9:111:37) l-ʿaẓīmu the great. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(9:112:1) al-tāibūna Those who turn in repentance, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:2) l-ʿābidūna those who worship, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:3) l-ḥāmidūna those who praise, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:4) l-sāiḥūna those who go out, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:5) l-rākiʿūna those who bow down, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:6) l-sājidūna those who prostrate, | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:7) l-āmirūna those who enjoin | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(9:112:8) bil-maʿrūfi the right | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine passive participle جار ومجرور | |
(9:112:9) wal-nāhūna and those who forbid | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(9:112:10) ʿani [on] | P – preposition حرف جر | |
(9:112:11) l-munkari the wrong, | N – genitive masculine (form IV) passive participle اسم مجرور | |
(9:112:12) wal-ḥāfiẓūna and those who observe | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural active participle الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(9:112:13) liḥudūdi (the) limits | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(9:112:14) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(9:112:15) wabashiri And give glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(9:112:16) l-mu'minīna (to) the believers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |