Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(60:4:1) qad Indeed, | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(60:4:2) kānat (there) is | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(60:4:3) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(60:4:4) us'watun an example | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(60:4:5) ḥasanatun good | ADJ – nominative feminine indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(60:4:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(60:4:7) ib'rāhīma Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(60:4:8) wa-alladhīna and those | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(60:4:9) maʿahu with him, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:10) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(60:4:11) qālū they said | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:12) liqawmihim to their people, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:13) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(60:4:14) buraāu (are) disassociated | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(60:4:15) minkum from you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(60:4:16) wamimmā and from what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(60:4:17) taʿbudūna you worship | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:18) min from | P – preposition حرف جر | |
(60:4:19) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(60:4:20) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(60:4:21) kafarnā We have denied | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:22) bikum you, | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(60:4:23) wabadā and has appeared | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(60:4:24) baynanā between us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:25) wabaynakumu and between you | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:26) l-ʿadāwatu enmity | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(60:4:27) wal-baghḍāu and hatred | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(60:4:28) abadan forever | T – accusative masculine indefinite time adverb ظرف زمان منصوب | |
(60:4:29) ḥattā until | P – preposition حرف جر | |
(60:4:30) tu'minū you believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:31) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(60:4:32) waḥdahu Alone." | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:33) illā Except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(60:4:34) qawla (the) saying | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(60:4:35) ib'rāhīma (of) Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(60:4:36) li-abīhi to his father, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:37) la-astaghfiranna "Surely I ask forgiveness | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person singular (form X) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(60:4:38) laka for you, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(60:4:39) wamā but not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(60:4:40) amliku I have power | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(60:4:41) laka for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(60:4:42) mina from | P – preposition حرف جر | |
(60:4:43) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(60:4:44) min of | P – preposition حرف جر | |
(60:4:45) shayin anything. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(60:4:46) rabbanā Our Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:4:47) ʿalayka upon You | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(60:4:48) tawakkalnā we put our trust, | V – 1st person plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:49) wa-ilayka and to You | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(60:4:50) anabnā we turn, | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:4:51) wa-ilayka and to You | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(60:4:52) l-maṣīru (is) the final return. | N – nominative noun اسم مرفوع | |
(60:5:1) rabbanā Our Lord, | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:5:2) lā (do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(60:5:3) tajʿalnā make us | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(60:5:4) fit'natan a trial | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(60:5:5) lilladhīna for those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(60:5:6) kafarū disbelieve, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(60:5:7) wa-igh'fir and forgive | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو استئنافية فعل أمر | |
(60:5:8) lanā us, | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(60:5:9) rabbanā our Lord. | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(60:5:10) innaka Indeed You | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(60:5:11) anta [You] | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(60:5:12) l-ʿazīzu (are) the All-Mighty, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(60:5:13) l-ḥakīmu the All-Wise." | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة |