Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (60:4) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(60:4:1)
qad
Indeed,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(60:4:2)
kānat
(there) is
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(60:4:3)
lakum
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(60:4:4)
us'watun
an example
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(60:4:5)
ḥasanatun
good
ADJ – nominative feminine indefinite adjective
صفة مرفوعة
(60:4:6)

in
P – preposition
حرف جر
(60:4:7)
ib'rāhīma
Ibrahim
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(60:4:8)
wa-alladhīna
and those
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(60:4:9)
maʿahu
with him,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:10)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(60:4:11)
qālū
they said
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:12)
liqawmihim
to their people,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:13)
innā
"Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(60:4:14)
buraāu
(are) disassociated
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(60:4:15)
minkum
from you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(60:4:16)
wamimmā
and from what
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
حرف جر
اسم موصول
(60:4:17)
taʿbudūna
you worship
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:18)
min
from
P – preposition
حرف جر
(60:4:19)
dūni
besides
N – genitive noun
اسم مجرور
(60:4:20)
l-lahi
Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(60:4:21)
kafarnā
We have denied
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:22)
bikum
you,
P – prefixed preposition bi
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(60:4:23)
wabadā
and has appeared
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(60:4:24)
baynanā
between us
LOC – accusative location adverb
PRON – 1st person plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:25)
wabaynakumu
and between you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:26)
l-ʿadāwatu
enmity
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(60:4:27)
wal-baghḍāu
and hatred
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(60:4:28)
abadan
forever
T – accusative masculine indefinite time adverb
ظرف زمان منصوب
(60:4:29)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(60:4:30)
tu'minū
you believe
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:31)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(60:4:32)
waḥdahu
Alone."
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:33)
illā
Except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(60:4:34)
qawla
(the) saying
N – accusative masculine verbal noun
اسم منصوب
(60:4:35)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(60:4:36)
li-abīhi
to his father,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:37)
la-astaghfiranna
"Surely I ask forgiveness
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular (form X) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(60:4:38)
laka
for you,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(60:4:39)
wamā
but not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(60:4:40)
amliku
I have power
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(60:4:41)
laka
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(60:4:42)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(60:4:43)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(60:4:44)
min
of
P – preposition
حرف جر
(60:4:45)
shayin
anything.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(60:4:46)
rabbanā
Our Lord,
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:47)
ʿalayka
upon You
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(60:4:48)
tawakkalnā
we put our trust,
V – 1st person plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:49)
wa-ilayka
and to You
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(60:4:50)
anabnā
we turn,
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:4:51)
wa-ilayka
and to You
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(60:4:52)
l-maṣīru
(is) the final return.
N – nominative noun
اسم مرفوع
(60:5:1)
rabbanā
Our Lord,
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:5:2)

(do) not
PRO – prohibition particle
حرف نهي
(60:5:3)
tajʿalnā
make us
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(60:5:4)
fit'natan
a trial
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(60:5:5)
lilladhīna
for those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(60:5:6)
kafarū
disbelieve,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:5:7)
wa-igh'fir
and forgive
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الواو استئنافية
فعل أمر
(60:5:8)
lanā
us,
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(60:5:9)
rabbanā
our Lord.
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:5:10)
innaka
Indeed You
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(60:5:11)
anta
[You]
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(60:5:12)
l-ʿazīzu
(are) the All-Mighty,
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(60:5:13)
l-ḥakīmu
the All-Wise."
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__