Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (60:4), Word 37 - Quranic Grammar

__

The 37th word of verse (60:4) is divided into 3 morphological segments. An emphatic prefix, verb and emphatic suffix. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The form X imperfect verb (فعل مضارع) is first person singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ghayn fā rā (غ ف ر). The suffixed emphatic particle is known as the nūn of emphasis (نون التوكيد).

Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined)


(60:4:37)
la-astaghfiranna
"Surely I ask forgiveness
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular (form X) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد

Verse (60:4)

The analysis above refers to the fourth verse of chapter 60 (sūrat l-mum'taḥanah):

Sahih International: There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him, when they said to their people, "Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship other than Allah. We have denied you, and there has appeared between us and you animosity and hatred forever until you believe in Allah alone" except for the saying of Abraham to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I have not [power to do] for you anything against Allah. Our Lord, upon You we have relied, and to You we have returned, and to You is the destination.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__