Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) sūrat l-jāthiyah (Crouching)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(45:4:1) wafī And in | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(45:4:2) khalqikum your creation | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:4:3) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(45:4:4) yabuthu He disperses | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(45:4:5) min of | P – preposition حرف جر | |
(45:4:6) dābbatin (the) moving creatures | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(45:4:7) āyātun (are) Signs | N – nominative feminine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(45:4:8) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(45:4:9) yūqinūna who are certain. | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:5:1) wa-ikh'tilāfi And (in the) alternation | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form VIII) verbal noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(45:5:2) al-layli (of) the night | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(45:5:3) wal-nahāri and the day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(45:5:4) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(45:5:5) anzala Allah sends down | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(45:5:6) l-lahu Allah sends down | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(45:5:7) mina from | P – preposition حرف جر | |
(45:5:8) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(45:5:9) min of | P – preposition حرف جر | |
(45:5:10) riz'qin (the) provision | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(45:5:11) fa-aḥyā and gives life | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(45:5:12) bihi thereby | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(45:5:13) l-arḍa (to) the earth | N – accusative feminine noun → Earth اسم منصوب | |
(45:5:14) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(45:5:15) mawtihā its death, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:5:16) wataṣrīfi and (in) directing | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine (form II) verbal noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(45:5:17) l-riyāḥi (the) winds | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(45:5:18) āyātun (are) Signs | N – nominative feminine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(45:5:19) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(45:5:20) yaʿqilūna who reason. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |