Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) sūrat l-jāthiyah (Crouching)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(45:23:1) afara-ayta Have you seen | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:23:2) mani (he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(45:23:3) ittakhadha takes | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(45:23:4) ilāhahu (as) his god | N – accusative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:23:5) hawāhu his desire | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:23:6) wa-aḍallahu and Allah lets him go astray | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(45:23:7) l-lahu and Allah lets him go astray | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(45:23:8) ʿalā knowingly, | P – preposition حرف جر | |
(45:23:9) ʿil'min knowingly, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(45:23:10) wakhatama and He sets a seal | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(45:23:11) ʿalā upon | P – preposition حرف جر | |
(45:23:12) samʿihi his hearing | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:23:13) waqalbihi and his heart | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun → Heart PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:23:14) wajaʿala and puts | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(45:23:15) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(45:23:16) baṣarihi his vision | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:23:17) ghishāwatan a veil? | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(45:23:18) faman Then who | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(45:23:19) yahdīhi will guide him | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(45:23:20) min after | P – preposition حرف جر | |
(45:23:21) baʿdi after | N – genitive noun اسم مجرور | |
(45:23:22) l-lahi Allah? | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(45:23:23) afalā Then will not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(45:23:24) tadhakkarūna you receive admonition? | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |