Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (45) sūrat l-jāthiyah (Crouching)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(45:21:1) am Do | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(45:21:2) ḥasiba think | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(45:21:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(45:21:4) ij'taraḥū commit | V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:21:5) l-sayiāti evil deeds | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(45:21:6) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(45:21:7) najʿalahum We will make them | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(45:21:8) ka-alladhīna like those who | P – prefixed preposition ka REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(45:21:9) āmanū believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:21:10) waʿamilū and did | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:21:11) l-ṣāliḥāti righteous deeds | N – genitive feminine plural active participle اسم مجرور | |
(45:21:12) sawāan equal | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(45:21:13) maḥyāhum (in) their life | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:21:14) wamamātuhum and their death? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(45:21:15) sāa Evil is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(45:21:16) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(45:21:17) yaḥkumūna they judge! | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(45:22:1) wakhalaqa And Allah created | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(45:22:2) l-lahu And Allah created | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(45:22:3) l-samāwāti the heavens | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(45:22:4) wal-arḍa and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم منصوب | |
(45:22:5) bil-ḥaqi in truth | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(45:22:6) walituj'zā and that may be recompensed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(45:22:7) kullu every | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(45:22:8) nafsin soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(45:22:9) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(45:22:10) kasabat it has earned, | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(45:22:11) wahum and they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(45:22:12) lā will not be wronged. | NEG – negative particle حرف نفي | |
(45:22:13) yuẓ'lamūna will not be wronged. | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |