Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:92:1) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(4:92:2) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:92:3) limu'minin for a believer | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle جار ومجرور | |
(4:92:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:92:5) yaqtula he kills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(4:92:6) mu'minan a believer | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(4:92:7) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(4:92:8) khaṭa-an (by) mistake. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:92:9) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(4:92:10) qatala killed | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:92:11) mu'minan a believer | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(4:92:12) khaṭa-an (by) mistake, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:92:13) fataḥrīru then freeing | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine (form II) verbal noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(4:92:14) raqabatin (of) a slave | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:92:15) mu'minatin - believing | ADJ – genitive feminine indefinite (form IV) active participle صفة مجرورة | |
(4:92:16) wadiyatun and blood money | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:92:17) musallamatun (is to be) paid | ADJ – nominative feminine indefinite (form II) passive participle صفة مرفوعة | |
(4:92:18) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(4:92:19) ahlihi his family | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:92:20) illā unless | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(4:92:21) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:92:22) yaṣṣaddaqū they remit (as) charity. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:92:23) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(4:92:24) kāna (he) was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:92:25) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:92:26) qawmin a people | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:92:27) ʿaduwwin hostile | ADJ – genitive masculine indefinite adjective صفة مجرورة | |
(4:92:28) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:92:29) wahuwa and he was | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(4:92:30) mu'minun a believer | N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(4:92:31) fataḥrīru then freeing | RSLT – prefixed result particle N – nominative masculine (form II) verbal noun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم مرفوع | |
(4:92:32) raqabatin (of) a believing slave. | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:92:33) mu'minatin - believing. | ADJ – genitive feminine indefinite (form IV) active participle صفة مجرورة | |
(4:92:34) wa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:92:35) kāna (he) was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:92:36) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:92:37) qawmin a people | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:92:38) baynakum between you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:92:39) wabaynahum and between them, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:92:40) mīthāqun (is) a treaty, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:92:41) fadiyatun then blood money | RSLT – prefixed result particle N – nominative feminine indefinite noun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم مرفوع | |
(4:92:42) musallamatun (is to be) paid | ADJ – nominative feminine indefinite (form II) passive participle صفة مرفوعة | |
(4:92:43) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(4:92:44) ahlihi his family, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:92:45) wataḥrīru and freeing | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine (form II) verbal noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(4:92:46) raqabatin (of) a slave | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:92:47) mu'minatin - believing. | ADJ – genitive feminine indefinite (form IV) active participle صفة مجرورة | |
(4:92:48) faman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(4:92:49) lam (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(4:92:50) yajid find, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:92:51) faṣiyāmu then fasting | RSLT – prefixed result particle N – nominative masculine noun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم مرفوع | |
(4:92:52) shahrayni (for) two months | N – genitive masculine dual noun اسم مجرور | |
(4:92:53) mutatābiʿayni consecutively, | ADJ – genitive masculine dual (form VI) active participle صفة مجرورة | |
(4:92:54) tawbatan (seeking) repentance | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:92:55) mina from | P – preposition حرف جر | |
(4:92:56) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:92:57) wakāna and is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:92:58) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:92:59) ʿalīman All-Knowing, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:92:60) ḥakīman All-Wise. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |
(4:93:1) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(4:93:2) yaqtul kills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:93:3) mu'minan a believer | N – accusative masculine indefinite (form IV) active participle اسم منصوب | |
(4:93:4) mutaʿammidan intentionally | N – accusative masculine indefinite (form V) active participle اسم منصوب | |
(4:93:5) fajazāuhu then his recompense | RSLT – prefixed result particle N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:93:6) jahannamu (is) Hell, | PN – nominative proper noun → Hell اسم علم مرفوع | |
(4:93:7) khālidan abiding forever | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(4:93:8) fīhā in it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:93:9) waghaḍiba and will fall the wrath | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(4:93:10) l-lahu (of) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:93:11) ʿalayhi on him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:93:12) walaʿanahu and He (will) curse him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:93:13) wa-aʿadda and He has prepared | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(4:93:14) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:93:15) ʿadhāban a punishment | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:93:16) ʿaẓīman great. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |