ر أ س ر أ ف ر أ ي ر ب ب ر ب ح ر ب ص ر ب ط ر ب ع ر ب و ر ت ع ر ت ق ر ت ل ر ج ج ر ج ز ر ج س ر ج ع ر ج ف ر ج ل ر ج م ر ج و ر ح ب ر ح ق ر ح ل ر ح م ر خ و ر د أ ر د د ر د ف ر د م ر د ي ر ذ ل ر ز ق ر س خ ر س س ر س ل ر س و ر ش د ر ص د ر ص ص ر ض ع ر ض و ر ط ب ر ع ب ر ع د ر ع ي ر غ ب ر غ د ر غ م ر ف ت ر ف ث ر ف د ر ف ر ف ر ف ع ر ف ق ر ق ب ر ق د ر ق ق ر ق م ر ق ي ر ك ب ر ك د ر ك ز ر ك س ر ك ض ر ك ع ر ك م ر ك ن ر م ح ر م د ر م ز ر م م ر م ن ر م ي ر ه ب ر ه ط ر ه ق ر ه ن ر ه و ر و ح ر و د ر و ض ر و ع ر و غ ر ي ب ر ي ش ر ي ع ر ي ن Go
The triliteral root rā qāf bā (ر ق ب ) occurs 24 times in the Quran, in six derived forms:
three times as the form I verb yarqubu (يَرْقُبُ ) twice as the form V verb yataraqqabu (يَتَرَقَّبُ ) four times as the form VIII verb ir'taqib (ٱرْتَقِبْ ) nine times as the noun raqabat (رَقَبَة ) five times as the noun raqīb (رَقِيب ) once as the form VIII active participle mur'taqibūn (مُّرْتَقِبُون ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to respect (9:8:6) yarqubū they do not regard (the ties) كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً (9:10:2) yarqubūna they respect (the ties) لَا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ (20:94:17) tarqub you respect إِنِّي خَشِيتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
Verb (form V) - to be vigilant (28:18:5) yataraqqabu (and) was vigilant فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ (28:21:4) yataraqqabu (and) vigilant فَخَرَجَ مِنْهَا خَائِفًا يَتَرَقَّبُ
Verb (form VIII) - to watch (11:93:16) wa-ir'taqibū And watch وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (44:10:1) fa-ir'taqib Then watch فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ (44:59:1) fa-ir'taqib So watch فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ (54:27:6) fa-ir'taqib'hum so watch them إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
Noun (2:177:31) l-riqābi freeing the necks (slaves) وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ (4:92:14) raqabatin (of) a slave وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ (4:92:32) raqabatin (of) a believing slave فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ (4:92:46) raqabatin (of) a slave وَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ (5:89:25) raqabatin a slave مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ (9:60:10) l-riqābi the (freeing of) the necks وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ (47:4:6) l-riqābi the necks فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ (58:3:10) raqabatin (of) a slave ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا (90:13:2) raqabatin a neck فَكُّ رَقَبَةٍ
Noun (4:1:28) raqīban Ever-Watchful إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (5:117:23) l-raqība the Watcher فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ (11:93:19) raqībun a watcher وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (33:52:25) raqīban an Observer وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَقِيبًا (50:18:7) raqībun (is) an observer مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Active participle (form VIII)
See Also