Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:89:1) waddū They wish | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:2) law if | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:89:3) takfurūna you disbelieve | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:4) kamā as | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(4:89:5) kafarū they disbelieved | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:6) fatakūnūna and you would be | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(4:89:7) sawāan alike. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:89:8) falā So (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(4:89:9) tattakhidhū take | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:10) min'hum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:89:11) awliyāa allies | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(4:89:12) ḥattā until | P – preposition حرف جر | |
(4:89:13) yuhājirū they emigrate | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:14) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:89:15) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:89:16) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:89:17) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(4:89:18) tawallaw they turn back, | V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:19) fakhudhūhum seize them | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:89:20) wa-uq'tulūhum and kill them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:89:21) ḥaythu wherever | LOC – location adverb ظرف مكان | |
(4:89:22) wajadttumūhum you find them. | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:89:23) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(4:89:24) tattakhidhū take | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:89:25) min'hum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:89:26) waliyyan any ally | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:89:27) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(4:89:28) naṣīran any helper, | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |