Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:100:1) waman And whoever | ![]() | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط |
(4:100:2) yuhājir emigrates | V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:100:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:100:4) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:100:5) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:100:6) yajid will find | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:100:7) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:100:8) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(4:100:9) murāghaman place(s) of refuge - | N – accusative masculine indefinite (form III) passive participle اسم منصوب | |
(4:100:10) kathīran many, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(4:100:11) wasaʿatan and abundance. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:100:12) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(4:100:13) yakhruj leaves | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:100:14) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:100:15) baytihi his home | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:100:16) muhājiran (as) an emigrant | N – accusative masculine indefinite (form III) active participle اسم منصوب | |
(4:100:17) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(4:100:18) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:100:19) warasūlihi and His Messenger, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:100:20) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:100:21) yud'rik'hu overtakes him | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:100:22) l-mawtu [the] death, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(4:100:23) faqad then certainly | RSLT – prefixed result particle CERT – particle of certainty الفاء واقعة في جواب الشرط حرف تحقيق | |
(4:100:24) waqaʿa (became) incumbent | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:100:25) ajruhu his reward | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:100:26) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(4:100:27) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:100:28) wakāna And is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:100:29) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:100:30) ghafūran Oft-Forgiving, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:100:31) raḥīman Most Merciful. | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |