Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:104:1) walā And (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الواو استئنافية حرف نهي | |
(4:104:2) tahinū be weak | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(4:104:4) ib'tighāi pursuit | N – genitive masculine (form VIII) verbal noun اسم مجرور | |
(4:104:5) l-qawmi (of) the people. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:104:6) in If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:104:7) takūnū you are | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(4:104:8) talamūna suffering, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:9) fa-innahum then indeed, they | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(4:104:10) yalamūna are (also) suffering | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:11) kamā like what | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(4:104:12) talamūna you are suffering, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:13) watarjūna while you (have) hope | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:14) mina from | P – preposition حرف جر | |
(4:104:15) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:104:16) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:104:17) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(4:104:18) yarjūna they hope. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:104:19) wakāna And is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:104:20) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:104:21) ʿalīman All-Knowing, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:104:22) ḥakīman All-Wise. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(4:105:1) innā Indeed, | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(4:105:2) anzalnā We (have) sent down | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:105:3) ilayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:105:4) l-kitāba the Book | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:105:5) bil-ḥaqi with the truth | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(4:105:6) litaḥkuma so that you may judge | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(4:105:7) bayna between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(4:105:8) l-nāsi the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(4:105:9) bimā with what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(4:105:10) arāka has shown you | V – 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:105:11) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:105:12) walā And (do) not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(4:105:13) takun be | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:105:14) lil'khāinīna for the deceitful | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(4:105:15) khaṣīman a pleader. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |