خ ب أ خ ب ت خ ب ث خ ب ر خ ب ز خ ب ط خ ب ل خ ب و خ ت ر خ ت م خ د د خ د ع خ د ن خ ذ ل خ ر ب خ ر ج خ ر د ل خ ر ر خ ر ص خ ر ط م خ ر ق خ ز ن خ ز ي خ س أ خ س ر خ س ف خ ش ب خ ش ع خ ش ي خ ص ص خ ص ف خ ص م خ ض د خ ض ر خ ض ع خ ط أ خ ط ب خ ط ط خ ط ف خ ط و خ ف ت خ ف ض خ ف ف خ ف ي خ ل د خ ل ص خ ل ط خ ل ع خ ل ف خ ل ق خ ل ل خ ل و خ م د خ م ر خ م س خ م ص خ م ط خ ن ز ر خ ن س خ ن ق خ و ر خ و ض خ و ف خ و ل خ و ن خ و ي خ ي ب خ ي ر خ ي ط خ ي ل خ ي م Go
The triliteral root khā wāw nūn (خ و ن ) occurs 16 times in the Quran, in six derived forms:
five times as the form I verb khānu (خَانُ ) twice as the form VIII verb yakhtānu (يَخْتَانُ ) twice as the nominal khawwān (خَوَّان ) twice as the noun khiyānat (خِيَانَة ) three times as the active participle khāinīn (خَآئِنِين ) twice as the active participle khāinat (خَآئِنَة ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to betray (8:27:5) takhūnū betray يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ (8:27:8) watakhūnū or betray وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (8:71:5) khānū they have betrayed وَإِنْ يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ (12:52:5) akhun'hu [I] betray him ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ (66:10:16) fakhānatāhumā but they both betrayed them كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا
Verb (form VIII) - to deceive (2:187:18) takhtānūna deceive عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ (4:107:5) yakhtānūna deceive وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ
Nominal (1) Noun
(4:107:13) khawwānan treacherous إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
(2) Adjective
(22:38:12) khawwānin treacherous إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
Noun (8:58:5) khiyānatan betrayal وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ (8:71:3) khiyānataka (to) betray you وَإِنْ يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ
Active participle (4:105:14) lil'khāinīna for the deceitful وَلَا تَكُنْ لِلْخَائِنِينَ خَصِيمًا (8:58:14) l-khāinīna the traitors إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ (12:52:12) l-khāinīna (of) the betrayers وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كَيْدَ الْخَائِنِينَ
Active participle (5:13:21) khāinatin treachery وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ (40:19:2) khāinata (the) stealthy glance يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
See Also