Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:81:1) wayaqūlūna And they say, | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو استئنافية فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:81:2) ṭāʿatun "(We pledge) obedience." | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:81:3) fa-idhā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(4:81:4) barazū they leave | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:81:5) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:81:6) ʿindika you, | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:81:7) bayyata plan by night | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(4:81:8) ṭāifatun a group | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:81:9) min'hum of them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:81:10) ghayra other than | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:81:11) alladhī that which | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(4:81:12) taqūlu you say. | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(4:81:13) wal-lahu But Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:81:14) yaktubu records | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(4:81:15) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:81:16) yubayyitūna they plan by night. | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:81:17) fa-aʿriḍ So turn (away) | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(4:81:18) ʿanhum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:81:19) watawakkal and put (your) trust | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(4:81:20) ʿalā in | P – preposition حرف جر | |
(4:81:21) l-lahi Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:81:22) wakafā And sufficient | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:81:23) bil-lahi is Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:81:24) wakīlan (as) a Trustee. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:82:1) afalā Then (do) not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة حرف نفي | |
(4:82:2) yatadabbarūna they ponder | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:82:3) l-qur'āna (on) the Quran? | PN – accusative masculine proper noun → Quran اسم علم منصوب | |
(4:82:4) walaw And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:82:5) kāna it had (been) | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:82:6) min (of) | P – preposition حرف جر | |
(4:82:7) ʿindi from | N – genitive noun اسم مجرور | |
(4:82:8) ghayri other than | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:82:9) l-lahi Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(4:82:10) lawajadū surely they (would have) found | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:82:11) fīhi in it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(4:82:12) ikh'tilāfan contradiction, | N – accusative masculine indefinite (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(4:82:13) kathīran much. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |