Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:66:1) walaw And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:66:2) annā [that] We | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(4:66:3) katabnā (had) decreed | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:66:4) ʿalayhim on them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:66:5) ani that, | INT – particle of interpretation حرف تفسير | |
(4:66:6) uq'tulū "Kill | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:66:7) anfusakum yourselves" | N – accusative feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:66:8) awi or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(4:66:9) ukh'rujū "Go forth | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:66:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:66:11) diyārikum your homes," | N – genitive feminine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:66:12) mā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(4:66:13) faʿalūhu they would have done it | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:66:14) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(4:66:15) qalīlun a few | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:66:16) min'hum of them. | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:66:17) walaw But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(4:66:18) annahum [that] they | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(4:66:19) faʿalū had done | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:66:20) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:66:21) yūʿaẓūna they were advised | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(4:66:22) bihi with [it], | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:66:23) lakāna surely (it) would have been | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض | |
(4:66:24) khayran better | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:66:25) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:66:26) wa-ashadda and stronger | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:66:27) tathbītan strengthen(ing). | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب | |
(4:67:1) wa-idhan And then | REM – prefixed resumption particle ANS – answer particle الواو استئنافية حرف جواب | |
(4:67:2) laātaynāhum We would (have) given them | EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:67:3) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:67:4) ladunnā Ourselves | N – genitive noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:67:5) ajran a reward, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:67:6) ʿaẓīman great. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(4:68:1) walahadaynāhum And We would have guided them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:68:2) ṣirāṭan (to the) way, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:68:3) mus'taqīman (the) straight. | ADJ – accusative masculine indefinite (form X) active participle صفة منصوبة |