Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:81:1) wa-idh And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(3:81:2) akhadha took | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:81:3) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:81:4) mīthāqa covenant | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:81:5) l-nabiyīna (of) the Prophets, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(3:81:6) lamā "Certainly, whatever | EMPH – emphatic prefix lām REL – relative pronoun اللام لام التوكيد اسم موصول | |
(3:81:7) ātaytukum I (have) given you | V – 1st person singular (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:81:8) min of | P – preposition حرف جر | |
(3:81:9) kitābin (the) Book | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(3:81:10) waḥik'matin and wisdom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:81:11) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(3:81:12) jāakum comes to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:81:13) rasūlun a Messenger | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:81:14) muṣaddiqun confirming | ADJ – nominative masculine indefinite (form II) active participle صفة مرفوعة | |
(3:81:15) limā that which | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:81:16) maʿakum (is) with you, | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:81:17) latu'minunna you must believe | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(3:81:18) bihi in him | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:81:19) walatanṣurunnahu and you must help him." | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:81:20) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:81:21) a-aqrartum "Do you affirm | INTG – prefixed interrogative alif V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الهمزة همزة استفهام فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:81:22) wa-akhadhtum and take | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:81:23) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(3:81:24) dhālikum that (condition) | DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:81:25) iṣ'rī My Covenant?" | N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:81:26) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:81:27) aqrarnā "We affirm." | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:81:28) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:81:29) fa-ish'hadū "Then bear witness, | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:81:30) wa-anā and I (am) | REM – prefixed resumption particle PRON – 1st person singular personal pronoun الواو استئنافية ضمير منفصل | |
(3:81:31) maʿakum with you | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:81:32) mina among | P – preposition حرف جر | |
(3:81:33) l-shāhidīna the witnesses." | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(3:82:1) faman Then whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(3:82:2) tawallā turns away | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(3:82:3) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(3:82:4) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:82:5) fa-ulāika then those | RSLT – prefixed result particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط اسم اشارة | |
(3:82:6) humu they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:82:7) l-fāsiqūna (are) the defiantly disobedient. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |