Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:86) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:86:1)
kayfa
How
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(3:86:2)
yahdī
(shall) guide
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(3:86:3)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(3:86:4)
qawman
a people
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(3:86:5)
kafarū
(who) disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:86:6)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(3:86:7)
īmānihim
their belief
N – genitive masculine (form IV) verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:86:8)
washahidū
and (had) witnessed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:86:9)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(3:86:10)
l-rasūla
the Messenger
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:86:11)
ḥaqqun
(is) true,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:86:12)
wajāahumu
and came to them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:86:13)
l-bayinātu
the clear proofs?
N – nominative feminine plural noun
اسم مرفوع
(3:86:14)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(3:86:15)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:86:16)
yahdī
guide
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(3:86:17)
l-qawma
the people
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:86:18)
l-ẓālimīna
[the] wrongdoers.
ADJ – accusative masculine plural active participle
صفة منصوبة
(3:87:1)
ulāika
Those -
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(3:87:2)
jazāuhum
their recompense,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:87:3)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(3:87:4)
ʿalayhim
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(3:87:5)
laʿnata
(is the) curse
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(3:87:6)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(3:87:7)
wal-malāikati
and the Angels
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(3:87:8)
wal-nāsi
and the people
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(3:87:9)
ajmaʿīna
all together.
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(3:88:1)
khālidīna
(They will) abide forever
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(3:88:2)
fīhā
in it.
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(3:88:3)

Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:88:4)
yukhaffafu
will be lightened
V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(3:88:5)
ʿanhumu
for them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(3:88:6)
l-ʿadhābu
the punishment
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(3:88:7)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(3:88:8)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(3:88:9)
yunẓarūna
will be reprieved.
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__