Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(29:10:1) wamina And of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(29:10:2) l-nāsi the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(29:10:3) man (is he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(29:10:4) yaqūlu says, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(29:10:5) āmannā "We believe | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:10:6) bil-lahi in Allah." | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(29:10:7) fa-idhā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(29:10:8) ūdhiya he is harmed | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(29:10:9) fī in | P – preposition حرف جر | |
(29:10:10) l-lahi (the Way of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(29:10:11) jaʿala he considers | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(29:10:12) fit'nata (the) trial | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(29:10:13) l-nāsi (of) the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(29:10:14) kaʿadhābi as (the) punishment | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(29:10:15) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(29:10:16) wala-in But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām COND – conditional particle الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف شرط | |
(29:10:17) jāa comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(29:10:18) naṣrun victory | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(29:10:19) min from | P – preposition حرف جر | |
(29:10:20) rabbika your Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:10:21) layaqūlunna surely they say, | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(29:10:22) innā "Indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(29:10:23) kunnā were | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(29:10:24) maʿakum with you." | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(29:10:25) awalaysa Is not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الهمزة همزة استفهام الواو زائدة فعل ماض من اخوات «كان» | |
(29:10:26) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(29:10:27) bi-aʿlama most knowing | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(29:10:28) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(29:10:29) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(29:10:30) ṣudūri (the) breasts | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(29:10:31) l-ʿālamīna (of) the worlds? | ![]() | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |
(29:11:1) walayaʿlamanna And Allah will surely make evident | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(29:11:2) l-lahu And Allah will surely make evident | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(29:11:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(29:11:4) āmanū believe, | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(29:11:5) walayaʿlamanna And He will surely make evident | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(29:11:6) l-munāfiqīna the hypocrites. | ![]() | N – accusative masculine plural (form III) active participle اسم منصوب |