Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:19:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(24:19:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(24:19:3) yuḥibbūna like | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:19:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(24:19:5) tashīʿa (should) spread | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(24:19:6) l-fāḥishatu the immorality | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(24:19:7) fī among | P – preposition حرف جر | |
(24:19:8) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(24:19:9) āmanū believe, | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:19:10) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(24:19:11) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:19:12) alīmun painful | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(24:19:13) fī in | P – preposition حرف جر | |
(24:19:14) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(24:19:15) wal-ākhirati and the Hereafter. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:19:16) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:19:17) yaʿlamu knows, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(24:19:18) wa-antum while you | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(24:19:19) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(24:19:20) taʿlamūna know. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(24:20:1) walawlā And if not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(24:20:2) faḍlu (for the) Grace of Allah | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(24:20:3) l-lahi (for the) Grace of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:20:4) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(24:20:5) waraḥmatuhu and His Mercy. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:20:6) wa-anna And that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(24:20:7) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(24:20:8) raūfun (is) Full of Kindness, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:20:9) raḥīmun Most Merciful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |