Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:22:1) walā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(24:22:2) yatali let swear | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(24:22:3) ulū those of virtue | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(24:22:4) l-faḍli those of virtue | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(24:22:5) minkum among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(24:22:6) wal-saʿati and the amplitude of means | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:22:7) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(24:22:8) yu'tū they give | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:22:9) ulī (to) the near of kin, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(24:22:10) l-qur'bā (to) the near of kin, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(24:22:11) wal-masākīna and the needy | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(24:22:12) wal-muhājirīna and the emigrants | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form III) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(24:22:13) fī in | P – preposition حرف جر | |
(24:22:14) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(24:22:15) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:22:16) walyaʿfū And let them pardon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:22:17) walyaṣfaḥū and let them overlook. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) IMPV – prefixed imperative particle lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة اللام لام الامر فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:22:18) alā (Do) not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(24:22:19) tuḥibbūna you like | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:22:20) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(24:22:21) yaghfira Allah should forgive | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(24:22:22) l-lahu Allah should forgive | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:22:23) lakum you? | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(24:22:24) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:22:25) ghafūrun (is) Oft-Forgiving, | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:22:26) raḥīmun Most Merciful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(24:23:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(24:23:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(24:23:3) yarmūna accuse | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:23:4) l-muḥ'ṣanāti the chaste women, | N – accusative feminine plural (form IV) passive participle اسم منصوب | |
(24:23:5) l-ghāfilāti the unaware women | ADJ – accusative feminine plural active participle صفة منصوبة | |
(24:23:6) l-mu'mināti (and) the believing women, | ADJ – accusative feminine plural (form IV) active participle صفة منصوبة | |
(24:23:7) luʿinū are cursed | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(24:23:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(24:23:9) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(24:23:10) wal-ākhirati and the Hereafter. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:23:11) walahum And for them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(24:23:12) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:23:13) ʿaẓīmun great. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |