Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:13:1) lawlā Why (did) not | EXH – exhortation particle حرف تحضيض | |
(24:13:2) jāū they bring | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:13:3) ʿalayhi for it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(24:13:4) bi-arbaʿati four | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(24:13:5) shuhadāa witnesses? | ADJ – accusative masculine plural adjective صفة منصوبة | |
(24:13:6) fa-idh Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(24:13:7) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(24:13:8) yatū they brought | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:13:9) bil-shuhadāi the witnesses, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(24:13:10) fa-ulāika then those | REM – prefixed resumption particle DEM – plural demonstrative pronoun الفاء استئنافية اسم اشارة | |
(24:13:11) ʿinda near Allah, | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(24:13:12) l-lahi near Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:13:13) humu they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(24:13:14) l-kādhibūna (are) the liars. | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |
(24:14:1) walawlā And if not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(24:14:2) faḍlu (for the) Grace | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(24:14:3) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:14:4) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(24:14:5) waraḥmatuhu and His Mercy | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:14:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(24:14:7) l-dun'yā the world | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(24:14:8) wal-ākhirati and the Hereafter, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine singular noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(24:14:9) lamassakum surely would have touched you | EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:14:10) fī in | P – preposition حرف جر | |
(24:14:11) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(24:14:12) afaḍtum you had rushed glibly | V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:14:13) fīhi concerning it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(24:14:14) ʿadhābun a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(24:14:15) ʿaẓīmun great. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |