Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:6:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(24:6:2) yarmūna accuse | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:6:3) azwājahum their spouses | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:6:4) walam and not | CIRC – prefixed circumstantial particle NEG – negative particle الواو حالية حرف نفي | |
(24:6:5) yakun have | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(24:6:6) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(24:6:7) shuhadāu witnesses | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(24:6:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(24:6:9) anfusuhum themselves, | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:6:10) fashahādatu then (the) testimony | REM – prefixed resumption particle N – nominative feminine noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(24:6:11) aḥadihim (of) one of them | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:6:12) arbaʿu (is) four | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(24:6:13) shahādātin testimonies | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(24:6:14) bil-lahi by Allah, | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(24:6:15) innahu that he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(24:6:16) lamina (is) surely of | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(24:6:17) l-ṣādiqīna the truthful. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(24:7:1) wal-khāmisatu And the fifth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(24:7:2) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(24:7:3) laʿnata (the) curse of Allah | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(24:7:4) l-lahi (the) curse of Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(24:7:5) ʿalayhi (be) upon him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(24:7:6) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(24:7:7) kāna he is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(24:7:8) mina of | P – preposition حرف جر | |
(24:7:9) l-kādhibīna the liars. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(24:8:1) wayadra-u But it would prevent | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(24:8:2) ʿanhā from her | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(24:8:3) l-ʿadhāba the punishment | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(24:8:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(24:8:5) tashhada she bears witness | V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(24:8:6) arbaʿa four | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(24:8:7) shahādātin testimonies | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(24:8:8) bil-lahi by Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(24:8:9) innahu that he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(24:8:10) lamina (is) surely of | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(24:8:11) l-kādhibīna the liars. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |