Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:61) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:61:1)
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(2:61:2)
qul'tum
you said,
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:3)
yāmūsā
"O Musa!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – nominative masculine proper noun → Musa
أداة نداء
اسم علم مرفوع
(2:61:4)
lan
Never (will)
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:61:5)
naṣbira
we endure
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:61:6)
ʿalā
[on]
P – preposition
حرف جر
(2:61:7)
ṭaʿāmin
food
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:61:8)
wāḥidin
(of) one (kind),
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(2:61:9)
fa-ud'ʿu
so pray
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(2:61:10)
lanā
for us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:61:11)
rabbaka
(to) your Lord
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:12)
yukh'rij
to bring forth
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(2:61:13)
lanā
for us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:61:14)
mimmā
out of what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(2:61:15)
tunbitu
grows
V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:61:16)
l-arḍu
the earth,
N – nominative feminine noun → Earth
اسم مرفوع
(2:61:17)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:61:18)
baqlihā
its herbs,
N – genitive masculine noun → Herb
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:19)
waqithāihā
[and] its cucumbers,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Cucumber
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:20)
wafūmihā
[and] its garlic,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Garlic
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:21)
waʿadasihā
[and] its lentils,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Lentil
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:22)
wabaṣalihā
and its onions."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Onion
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:61:23)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:61:24)
atastabdilūna
"Would you exchange
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:25)
alladhī
that which
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(2:61:26)
huwa
[it]
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:61:27)
adnā
(is) inferior
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(2:61:28)
bi-alladhī
for that which
P – prefixed preposition bi
REL – masculine singular relative pronoun
جار ومجرور
(2:61:29)
huwa
[it]
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:61:30)
khayrun
(is) better?
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:61:31)
ih'biṭū
Go down
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:32)
miṣ'ran
(to) a city,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:61:33)
fa-inna
so indeed
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الفاء استئنافية
حرف نصب
(2:61:34)
lakum
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:61:35)

(is) what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:61:36)
sa-altum
you have asked (for)."
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:37)
waḍuribat
And were struck
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person feminine singular passive perfect verb
الواو استئنافية
فعل ماض مبني للمجهول
(2:61:38)
ʿalayhimu
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:61:39)
l-dhilatu
the humiliation
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(2:61:40)
wal-maskanatu
and the misery
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:61:41)
wabāū
and they drew on themselves
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:42)
bighaḍabin
wrath
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(2:61:43)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(2:61:44)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:61:45)
dhālika
That (was)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:61:46)
bi-annahum
because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:61:47)
kānū
used to
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:61:48)
yakfurūna
disbelieve
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:49)
biāyāti
in (the) Signs
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(2:61:50)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:61:51)
wayaqtulūna
and kill
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:52)
l-nabiyīna
the Prophets
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(2:61:53)
bighayri
without (any)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:61:54)
l-ḥaqi
[the] right.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:61:55)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(2:61:56)
bimā
(was) because
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:61:57)
ʿaṣaw
they disobeyed
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:58)
wakānū
and they were
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:61:59)
yaʿtadūna
transgressing.
V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__