Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:61), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (2:61) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, noun and possessive pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is bā ṣād lām (ب ص ل). The attached possessive pronoun is third person feminine singular.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:61:22)
wabaṣalihā
and its onions."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Onion
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (2:61)

The analysis above refers to the 61st verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__